10 sierpnia 2011
MTV Taiwan 07.08.2011 Tłumaczenie wywiadu.
Bill: *Cześć* Myślę, że to prawie wszystko, co umiem powiedzieć w tym języku. Witam wszystkich! Jak się macie? Jesteśmy szczęśliwy będąc tu dzisiaj. Zagramy dla was mały koncert akustyczny, a pierwszą piosenką jest „Automatic”
Jak się czujecie występując tutaj?
Bill: Jak wiecie, kochamy wykonywać piosenki akustycznie. Mamy dwie opcje. Wykonaliśmy kilka piosenek akustycznie w trasie. Kochamy grać akustycznie i unplugged dla naszych fanów. Lubimy też występować z pełnym, elektrycznym zestawem
Tom: Jutro zagramy z Gustavem elektrycznie, więc . . to będzie świetne
Bill: Jutro też będzie świetnie. Kochamy takie występy i kocham tę intymną atmosferę, jesteśmy tak blisko z naszymi fanami. Jesteśmy bardzo szczęśliwi, że mamy szansę zrobić to dzisiaj.
Chłopcy, wydaliście nowy album w Japonii „Darkside Of The Sun”. Możecie coś o nim powiedzieć?
Bill: Pracowaliśmy nad tym albumem naprawdę ciężko. „Darkside of the Sun” jest naprawdę wyjątkowym albumem, bo są na nim nasze ulubione piosenki Tokio Hotel, więc jest to jak . . . historia Tokio Hotel. Wiele z naszych piosenek nagraliśmy, gdy byliśmy bardzo młodzi, ale są tam też nasze nowsze piosenki z Humanoid. To jest jak „Best Of” od Tokio Hotel i jesteśmy bardzo dumni. Myślę, że jest to najlepszy album jaki wydaliśmy, bo są tam najsilniejsze i nasze ulubione piosenki.
Tom: Mamy wszystko to, co chcemy na tym albumie. Stworzyliśmy go w rok i włożyliśmy w niego dużo emocji.
Więc mieliście rok, żeby zrobić ten album?
Tom: Nagrać ten album, tak
Bill: Nawet dłużej . . . Wiecie, to zabrało nam dużo czasu i chcieliśmy być cały czas kreatywni, bo to jest zawsze dla nas ważne. Bez tej całej presji.
Japonia doświadczyła katastrofy. Czy macie podobne doświadczenia?
Bill: Tak, mieliśmy . . (pytanie o mikrofon: - Powinienem go wziąć? Nie? Ok) Mieliśmy, dla nas był to bardzo szokujący moment, kiedy usłyszeliśmy o tym, co się stało. Byliśmy w Japonii, byliśmy w Tokio, wróciliśmy na kilka tygodni. Słyszeliśmy o tym co się stało i przeżywaliśmy głęboki szok. To co się stało było dla nas bardzo osobiste (Dźwięk sekcji video) . . jak tylko możemy pomóc. Jesteśmy szczęśliwi, że może być jutro na gali MTV Awards, żeby zebrać pieniądze dla tych, którzy najbardziej tego potrzebują. Nie sądzę, żebyśmy się kiedyś znajdowali w sytuacji takiej, jak ta. Jest to straszne, że może się nam przydarzyć coś takiego.
Tom: Myślę, że nie możemy sobie nawet wyobrazić jak ci ludzie się czują. To naprawdę straszne i nie, nie przydarzyło nam się coś takiego.
Możecie powiedzieć kilka słów do waszych japońskich fanów?
Bill: Jest nam naprawdę przykro i mamy nadzieję, że wszystko będzie dobrze. Chcemy wesprzeć Czerwony Krzyż i ludzi . . zbieramy pieniądze.
Słyszeliśmy, że przyjaźnicie się z japońskim piłkarzem, Shinij Kagawa i planujecie współpracę z nim na cele charytatywne?
Bill: Właściwie, pracujemy nad tym. Zrobiliśmy przypinki, zaprojektowaliśmy specjalne przypinki, a fani mogą zdecydować ile pieniędzy chcą przeznaczyć. Fani bardzo nas wspierają i wszystko idzie bardzo dobrze.
Tom: Wszystkie pieniądze zostaną przeznaczone na Czerwony Krzyż. Nasi fani nas wspierają i wszystko idzie naprawdę dobrze. Pracujemy też nad nowymi rzeczami.
Prezenterka: *Pyta o plany związane z nowymi projektami*
Bill: Tak, pracujemy nad tym.
Czy słyszeliście o „romansie” Billa z Lady Gaga?
Tom: Chodzi o to, że Bill miał romans z Lady Gaga, tak?
Bill: Tak, w rzeczywistości nigdy jej nie spotkałem
Tom: Może to stanie się jutro na after-party
Bill: Tak, może to będzie jutro. . nigdy do tej pory jej nie spotkałem, ale zobaczymy
Co jej powiesz, gdy ją spotkasz?
Bill: Nie wiem, to znaczy . . czasem nie spotyka się wszystkich na tego typu wydarzeniach, ale gdy ją zobaczę, myślę, że będzie bardzo miło. Myślę, że jest bardzo dobrym wykonawcą i ma bardzo dobre piosenki. Osiągnęła sukces na całym świecie, więc myślę, że jest miłą osobą. Tak jak powiedziałem, nigdy do tej pory jej nie spotkałem, ale chciałbym. Zobaczymy co stanie się jutro.
Jaki rodzaj występu pokażecie na VMAJ?
Bill: Mieliśmy . . .
Tom: Myślę, że będzie dobrze, bo produkcja jest naprawdę dobra. Przygotowaliśmy dwie piosenki, więc wystąpimy z „DarkSide of the Sun” i kolejnym singlem „Monsoon” i będzie świetnie.
Bill: W szczególności dla mnie, pierwszy raz, kiedy występujemy z „Monsoon” dla fanów w Japonii jest bardzo ekscytujący. Ta piosenka jest dla nas wyjątkowa i znaczy dla bardzo dużo dla nas znaczy, więc jestem bardzo podekscytowany.
Nie ma japońskiej wersji „Monsoon”?
Bill: Właściwie to jest. Myślę, że gdzieś w Internecie . . musicie to sprawdzić
Tom: Jest bardzo stara . . z 2005r.
Bill: Tak, miałem 15 lat, gdy to nagrywaliśmy i nie wiem, czy zrozumiecie słowa
(Japońska wersja „Monsoon”)
Bill: . . ale bardzo się starałem, byłem w studio cały dzień i miałem małą pomoc. Naprawdę fajnie było to zrobić.
Subskrybuj:
Komentarze do posta (Atom)
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz